「感情的な食べ過ぎによってついた贅肉」をドイツ語で言うと…やたら哀愁を帯びて「さよならエレジー」みたいになる(笑)
コラム
ラテン語さん(@latina_sama)さんがあるドイツ語の言い回しをツイートして、話題を呼んでいます。
「感情的になってしまい、つい食べ過ぎて出来たぜい肉」のことを、ドイツ語では"Kummerspeck"と言います。
文字通りの意味は、「悲しみベーコン」です。かなしい、、、
— ラテン語さん (@latina_sama) 2020年1月28日
なんてキャッチーかつ哀愁のあるフレーズ……! 思わず共感してしまうツイッター民たち。
私、悲しみベーコンの塊や……。 https://t.co/8gv5ewAXsP
— かふぇたん (@tsukinosizukesa) 2020年1月29日
今猛烈にドイツに親近感が湧いています。 https://t.co/raXYXePwYm
— ひねもすp p (@kinmfm) 2020年1月29日
あっ、私のお腹の周りのベーコン、原因は悲しみだったのかぁ!
— Gorogoro (@Gorogor53993871) 2020年1月28日
切り売りしたい... https://t.co/4XdMydYogN
— Adele@MHW垢 (@Adelitedidier) 2020年1月30日
「悲しみベーコン」という語呂の良さがクセになりますね。
「悲しみベーコン」…
語呂が良すぎて曲のタイトルになりそう https://t.co/nWf6Q0YPi4
— Ria Sarika (通知が来ない) (@RiaSarika) 2020年1月29日
さよならエレジーみたいな
— さよなら絶望先生(326) (@anagachi_326) 2020年1月29日
5年後のギャルとかが使ってそうですね…
こないだ別れてマジ悲しみベーコンなんですけどwww
みたいな
— まめごはん(°° (@mame5han_5han) 2020年1月29日
ドイツ語での発音はこちらです。
リプ外から失礼します。ドイツ語の方はなんて発音するのでしょうか?
— 断@ウミガメやるやる詐欺 (@miseri151108) 2020年1月28日
ドイツ語だと「クマーシュペック」と読みます!
— まりあさん@BesideU始動! (@mariasan) 2020年1月28日
「悲しみベーコン」が多い=こういうこと……?
「私の体は悲しさで出来ている。 https://t.co/rc8otB5JQ1
— pekomo (@pm_kirua) 2020年1月28日
こちらの記事もおすすめ!