「過去、加工、格好…違いが全くわからない!」アメリカ人の同僚に思わず反論…その後の内容に思わず同意
コラム
SNSで盛り上がった選りすぐりのネタを紹介するcitrus。
山口慶明 で何とか生きてる(@girlmeetsNG)さんの投稿が話題になっています。
(アカウント名に含まれる環境依存文字・絵文字は反映されない場合もあります)
同僚のアメリカ人に日本語を教えてるんだけど「過去、加工、括弧、格好が完全に同じ発音に聞こえる!違いが全く分からない!」と言うので、「わいがいつもlow、law、row、rawが同じ音に聞こえる…って言ってるのと同じだよ」と言ったら「お前の気持ちがやっと理解できた」と言われ相互理解が深まった。
— 山口慶明??アメリカでなんとか生きてる (@girlmeetsNG) September 5, 2020
そうですよね!
日本人でさえ、日本語の同音異義語には苦戦しますよね……?
単語の発音だけで区別するのではなく、前後の文脈で意味を考えることが大事なのかもしれないですね。
まぁ、それも難しいのですが……。
何はともあれ、同僚と相互理解が深まったのは良いことですね。
世界平和への小さな一歩かもしれませんね!?(笑)
こちらの記事もおすすめ!