「ベルを鳴らす」…ではない? 次の英語の慣用句の意味は?
コラム
SNSで盛り上がった選りすぐりのネタを紹介するcitrus。
今回は話題の情報から少し離れてひと休み。頭の体操でリフレッシュしましょう!
出題するのは英語慣用句クイズです。
■気になる解答は…
直訳すると「ベルを鳴らす」という意味になるこの慣用句。
正しい意味は……「ピンとくる、聞き覚えがある」でした!
■例文
That name rings a bell. He is my friend's brother.
(その名前でピンときました。彼は私の友人の兄です。)
では皆さん、また次回の問題でお会いしましょう!
こちらの記事もおすすめ!