「宙に浮く」…ではない? 次の英語の慣用句の意味は?

コラム

citrus 編集部

 

SNSの話題をお届けするcitrus。

今回は話題の情報から少し離れてひと休み。頭の体操でリフレッシュしましょう!

出題するのは英語慣用句クイズです。

 

■気になる解答は…

直訳すると「宙に浮く」という意味になるこの慣用句。

正しい意味は……「未定、不確定でした!

 

■例文

The plans for the welcome party are still up in the air.

(歓迎会の計画はまだ未定です。)

 

では皆さん、また次回の問題でお会いしましょう!

こちらの記事もおすすめ!
無理やりな断捨離はしなくてもいい? 川上麻衣子から学んだ「なにを捨てるか」ではない「なにを残すか」という逆転の発想

無理やりな断捨離はしなくてもいい? 川上麻衣子から学んだ「なにを捨てるか」ではない「なにを残すか」という逆転の発想

ページトップ