「球場の番号」…ではない? 次の英語の慣用句の意味は?

コラム

citrus 編集部

 

SNSの話題をお届けするcitrus。

今回は話題の情報から少し離れてひと休み。頭の体操でリフレッシュしましょう!

出題するのは英語慣用句クイズです。

 

■気になる解答は…

直訳すると「球場の番号」という意味になるこの慣用句。

正しい意味は……「概算数値でした!

 

■例文

Can you give me a ballpark number on how much all this will cost.

(全部でいくらくらいかかるか概算数値を教えてもらえますか?)

 

では皆さん、また次回の問題でお会いしましょう!

こちらの記事もおすすめ!
なぜだか息苦しい…考えた末発覚した衝撃の理由とは!?「致命的欠陥w」「集中しすぎるとなるw」

なぜだか息苦しい…考えた末発覚した衝撃の理由とは!?「致命的欠陥w」「集中しすぎるとなるw」

ページトップ