「雲の中に頭をつっこむ」…ではない? 次の英語の慣用句の意味は?

コラム

citrus 編集部

 

SNSの話題をお届けするcitrus。

今回は話題の情報から少し離れてひと休み。頭の体操でリフレッシュしましょう!

出題するのは英語慣用句クイズです。

 

■気になる解答は…

直訳すると「雲の中に頭をつっこむ」という意味になるこの慣用句。

正しい意味は……「非現実的である」でした!

 

■例文

He has his head in the clouds bacause he believe that he will be a famous actor.

(有名俳優になれると信じているなんて、彼は非現実的だ。)

 

では皆さん、また次回の問題でお会いしましょう!

こちらの記事もおすすめ!
司書が人助けしたら、反省文を書かせられる事態に… そのまさかのワケに賛否両論

司書が人助けしたら、反省文を書かせられる事態に… そのまさかのワケに賛否両論

ページトップ