「雲の中に頭をつっこむ」…ではない? 次の英語の慣用句の意味は?

話題

citrus 編集部

 

SNSの話題をお届けするcitrus。

今回は話題の情報から少し離れてひと休み。頭の体操でリフレッシュしましょう!

出題するのは英語慣用句クイズです。

 

■気になる解答は…

直訳すると「雲の中に頭をつっこむ」という意味になるこの慣用句。

正しい意味は……「非現実的である」でした!

 

■例文

He has his head in the clouds bacause he believe that he will be a famous actor.

(有名俳優になれると信じているなんて、彼は非現実的だ。)

 

では皆さん、また次回の問題でお会いしましょう!

この記事が気に入ったらいいね!しよう

citrusの人気記事をお届けします

SNSで記事をシェア

citrus 編集部

citrus(シトラス)は各界の専門家が監修する「SNS配信型ウェブメディア」。「カジュアルに知性をアップデート」をコンセプトに、単なる一次ニュースではない、専門家ならでは視点・解釈をプラスした有益で信頼感の...

citrus 編集部のプロフィール&記事一覧
ページトップ