「歯の皮」…ではない? 次の英語の慣用句の意味は?

コラム

citrus 編集部

 

SNSの話題をお届けするcitrus。

今回は話題の情報から少し離れてひと休み。頭の体操でリフレッシュしましょう!

出題するのは英語慣用句クイズです。

 

■気になる解答は…

直訳すると「歯の皮」という意味になるこの慣用句。

正しい意味は……「かろうじて」でした!

 

■例文

 I caught the train by the skin of my teeth.

(かろうじて電車を捕まえた)

 

では皆さん、また次回の問題でお会いしましょう!

こちらの記事もおすすめ!
「笑ってはいけない育児24時」楽しそうに家の中を走り回る息子 様子を見ていたら本を踏んでしまい…

「笑ってはいけない育児24時」楽しそうに家の中を走り回る息子 様子を見ていたら本を踏んでしまい…

ページトップ