「森の外」…ではない? 次の英語の慣用句の意味は?
コラム
SNSの話題をお届けするcitrus。
今回は話題の情報から少し離れてひと休み。頭の体操でリフレッシュしましょう!
出題するのは英語慣用句クイズです。
■気になる解答は…
直訳すると「森の外」という意味になるこの慣用句。
正しい意味は……「危険な状態を脱して、困難を乗り越えて」でした!
■例文
I think that our business is almost out of the woods.
(私たちの事業は危機的な状況を脱したと思う)
では皆さん、また次回の問題でお会いしましょう!
こちらの記事もおすすめ!