「誰かの足を引っ張る」…ではない? 次の英語の慣用句の意味は?

コラム

citrus 編集部

 

SNSの話題をお届けするcitrus。

今回は話題の情報から少し離れてひと休み。頭の体操でリフレッシュしましょう!

出題するのは英語慣用句クイズです。

 

■気になる解答は…

直訳すると「誰かの足を引っ張る」という意味になるこの慣用句。

正しい意味は……「誰かをからかうでした!

 

■例文

Is he really your boyfriend or are you pulling my leg?

(彼は本当にあなたの彼氏なの?それとも私をからかっているの?)

 

では皆さん、また次回の問題でお会いしましょう!

こちらの記事もおすすめ!
「出勤が億劫だったので贅沢しちゃいました」 客とタクシー運転手の心温まるやりとりが話題に

「出勤が億劫だったので贅沢しちゃいました」 客とタクシー運転手の心温まるやりとりが話題に

ページトップ