「草むらを叩いてまわる」…ではない? 次の英語の慣用句の意味は?

コラム

citrus 編集部

 

SNSの話題をお届けするcitrus。

今回は話題の情報から少し離れてひと休み。頭の体操でリフレッシュしましょう!

出題するのは英語慣用句クイズです。

 

■気になる解答は…

直訳すると「草むらを叩いてまわる」という意味になるこの慣用句。

正しい意味は……「回りくどい言い方をする」でした!

 

■例文

I will not beat around the bush.

(回りくどい言い方はしません(単刀直入に言います。))

 

では皆さん、また次回の問題でお会いしましょう!

こちらの記事もおすすめ!
その反応、辛辣すぎ…? 猫の遊び相手を交代したらあまりの露骨さに笑いが止まらない

その反応、辛辣すぎ…? 猫の遊び相手を交代したらあまりの露骨さに笑いが止まらない

ページトップ