「髪の中に入る」…ではない? 次の英語の慣用句の意味は?
コラム
SNSの話題をお届けするcitrus。
今回は話題の情報から少し離れてひと休み。頭の体操でリフレッシュしましょう!
出題するのは英語慣用句クイズです。
■気になる解答は…
直訳すると「髪の中に入る」という意味になるこの慣用句。
正しい意味は……「邪魔をする、煩わす」でした!
■例文
He always gets in my hair in the free study period.
(自習時間、彼はいつも私の邪魔をしてくる)
では皆さん、また次回の問題でお会いしましょう!
こちらの記事もおすすめ!