直感的でわかりやすい!不正乗車疑惑の外国人に駅員さんが放った言葉が話題に
コラム
SNSで盛り上がった選りすぐりのネタを紹介するcitrus。
【再】ひがし(らすかる)(@return_of_neast)さんの投稿が話題になっています。
不正乗車したと思われる外国人に駅員さんが「Pay or Police」って言っててなんてわかりやすい表現なんだと感動しました
— 【再】ひがし(らすかる) (@return_of_neast) October 3, 2021
めちゃわかりやすい!
ナイスな表現ですね(笑)
金払わなければ警察呼ぶぞ(意訳)
— Standby (@forte3595f) October 3, 2021
PayはPayでも、料金じゃなくて罰金。
— anineko (@ANINEKObySYSTER) October 3, 2021
飛行機では「beef or chicken』って尋ねられて日本に来て、駅で『Pay or Police』言われるのか。
— オリーブ@?????? (@OIive_) October 3, 2021
しかも、音感がどうもあれを連想してしまいますよね……
この、何とも言えぬ Trick Or Treat感。 https://t.co/1UI1d6wECE
— Saitoh Masaya (@MS3110) October 4, 2021
何故かハロウィンぽさがある https://t.co/iIg3WOT3Tp
— りょう (@ryozaskywalker) October 4, 2021
「運賃払わなきゃ警察に突き出すぞ」が、なんだか「Trick or treat」みたいでハロウィンが近づいてきたなぁと感じる秋の夕暮れ
— 山猫軒 (@nttcocomo) October 3, 2021
また、こういった面白表現も寄せられました!
昔、父がインドネシアで仕事中に交通違反で警察に止められて「Me or Government?」って聞かれた話を思い出した。
Meに払うと半額らしいw https://t.co/M7a4Drpxqi
— 炬燵猫だぞー (@kotatsuneko720) October 4, 2021
僕の元上司は、外人さんにみどりの窓口を説明するために「Green Window」を連呼してましたw
— シン・カリスマエルフ【公式】 (@Charisma_Elf) October 3, 2021
なんだか正式な英語よりも伝わる感ありますね(笑)
こちらの記事もおすすめ!